Аккадский и арамейский языки у ассирийцев. Аккадский язык Аккадский алфавит

А ккадский язык .

Для письменной фиксации аккадского языка применялась словесно-слоговая клинопись, заимствованная у шумеров и представлявшая собой группы знаков клинообразной формы, выдавливаемых на глиняные таблички, которые затем обжигались.

Клинописная система состоит из:

простых и сложных идеограмм;

знаков с фонетическим чтением, обозначающих слоги.

Одна и та же группа знаков часто имеет несколько идеографических и - одновременно - фонетических значений. Передача слогов неоднозначна: для одного и того же могут использоваться различные знаки. Разделительные знаки или промежутки между словами, как это было принято во всех древних системах письма, отсутствуют. Чтение облегчает наличие детерминативов - знаков, указывающих на принадлежность слова к определенному классу по значению (например, «mātu» - страна - перед названием стран, «ilu» (бог) - перед именами богов).

Шумерская письменность .

Шумерская письменность носит словесно-слоговой характер. В её основе лежат рисуночные знаки (пиктограммы), представляющие собой идеограммы, которые передают не слово, а понятие (концепт), и чаще всего не одно, а ряд ассоциативно связанных понятий. Первоначально число знаков в шумерском языке достигало тысячи. Постепенно их количество сократилось до 600. Почти половина из них использовались как логограммы и одновременно как силлабограммы, чему способствовала моносиллабичность большинства шумерских слов, остальные были только логограммами. При чтении в каждом отдельно взятом контексте знак-идеограмма воспроизводил одно определённое слово, и идеограмма становилась логограммой, то есть знаком для слова с его конкретным звучанием. Рисуночный знак выражал чаще всего не одно понятие, а несколько понятийно связанных словесных значений. Наличие знаков, выражавших более одного слова, создавало полифонию. С другой стороны, в шумерском имелось большое количество омонимичных слов - омофонов, видимо, различавшихся только музыкальными тонами, специфически не отражавшимися в графике. В результате получается, что для передачи одной и той же последовательности согласных и гласных может иметь­ся до десятка разных знаков, различающихся не в зависимости от звучания слова, а от его семантики. В шумерологии (здесь используется наиболее удобная система Даймеля) при транслитерации таких ‘омофонов’ приняты следующие обозначения: du, du2, du3, du4, du5, du6, и т. д., в порядке примерной частотности.

В шумерском языке существовало много односложных слов, поэтому оказалось возможным использовать логограммы, передающие подобные слова, для чисто фонетической передачи слов или грамматических показателей, которые не поддавались воспроизведе­нию непосредственно в виде рисуночного знака-идеограммы. Таким образом, ло­гограммы начинают применяться как силлабограммы. В конце первой половины III тыс. до н. э. появились детерминативы, обозначающие категорию понятия, например, детерминативы деревянных, тростни­ковых, каменных предметов, животных, птиц, рыб и т. д.

Следует отметить правила транслитерации шумерских текстов. Каждый знак транслитерируется строчными прямыми латинскими буквами, отделяясь от транслитерации другого знака в пределах того же слова дефисом. Детерминативы пишутся над строкой. Если правильный выбор того или иного чтения знака в данном контексте сделать нельзя, то знак транслитерируется прописными латинскими буквами в его наиболее обычном чтении. Удвоенных согласных в шумерском нет, поэтому написания типа gub-ba носят чисто орфографический характер, и их следует читать /guba/.

Китайское письмо ́

Китайское письмо́ уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).

Возраст китайской письменности постоянно уточняется. Недавно обнаруженные надписи на панцирях черепахи, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы, относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность .

Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).

Согласно преданию, иероглифы изобрёл Цан Цзе, придворный историограф мифического императора Хуан Ди. До этого китайцы пользовались узелковым письмом. Древнейшие китайские записи делались на черепаховых панцирях и бычьих костях, и фиксировали результаты гаданий. Такие тексты получили название цзягувэнь. Первые образцы китайской письменности относятся к последнему периоду правления династии Шан (наиболее древние - к 17 веку до н. э.).

Позднее возникла технология бронзового литья, и появляются надписи на бронзовых сосудах. Эти тексты получили название цзиньвэнь. Надписи на бронзовых сосудах предварительно выдавливались на глиняной форме, происходила стандартизация иероглифов, они начинали вписываться в квадрат.

Этрусский алфавит - набор символов, характерный для письменного этрусского языка. Родственен греческому и раннему латинскому алфавиту.

Наиболее известные памятники этрусской письменности - надгробия и керамика. В настоящий момент известно около девяти тысяч надписей, выполненных с помощью этрусского алфавита - найдены на надгробных плитах, вазах, статуях, зеркалах и драгоценностях. Также были найдены фрагменты полотняной этрусской книги Liber Linteus.

Проблема расшифровки заключается в том, что у этрусков не было системы написания, то есть они писали, как слева направо, так и справа налево. Кроме того, встречается и бустрофедон: одна строчка написана слева направо, вторая строчка - справа налево, третья - слева направо и т. д. Вторая сложность состоит в том, что слова не всегда отделялись друг от друга.

Этрусские надписи были непонятны уже римлянам, у которых существовала пословица «hetruscum non ligatur» («этрусское не читается»). Все позднейшие попытки прочесть этрусские надписи на основе какого-либо из известных языков не имели успеха; преобладает точка зрения, согласно которой этрусский язык не родственен известным европейским языкам и является изолированным.

Поскольку этрусский язык не расшифрован, а используемый самими этрусками упорядоченный набор знаков (алфавит в собственном смысле слова) неизвестен, этрусский алфавит является реконструкцией. Это касается как числа букв и их формы, так и звучания соответствующих звуков. Основой для прочтения являются немногочисленные латинско-этрусские билингвы и этрусские записи имён собственных.

Известно около 90 этрусских знаков, встречающихся в этрусском письме. Они сведены к 27 основным знакам, остальные считаются графическими вариациями.

Финики ́ йская пи ́ сьменность - одна из первых зафиксированных в истории человечества систем фонетического письма. Появилась около XIII века до н. э. и стала родоначальницей большинства современных письменных систем.

Финикийское письмо является одной из первых алфавитных письменностей в мире, однако именно финикийская письменность дала начало нескольким ветвям алфавитных письменностей, и, на сегодняшний день, практически все алфавитные письменности мира (за исключением японской каны и корейского письма) имеют корни именно в финикийском письме. Другие письменности, имеющие алфавитную структуру - древнеперсидская клинопись и мероитское письмо, не прижились.

Алфавитная письменность - это письменность, где один знак передаёт один звук, в отличие от логографического и идеографического письма, где каждый знак соответствует определённому понятию или морфеме. Слоговая письменность также не может считаться алфавитным письмом, так как каждый знак соответствует отдельному слогу, но не звуку.

  1. языке , литературы, достойной самого... пользовались не только клинописью, но и аккадским языком и административной системой, принятой в... и исторические тексты на аккадском языке , которые воспроизводились в аморитско...

  2. История государств Междуречья

    Реферат >> Культура и искусство

    И Евфрата, разговаривали на аккадском языке . В южной Месопотамии семиты... заняли почти всю Месопотамию. Постепенно аккадский язык вытеснил шумерский, а к началу... 6 веке до н.э. арамейский язык стал официальным языком , а аккадский язык вытеснялся. К 1 веку до...

  3. Шумеро аккадская цивилизация

    Доклад >> Культура и искусство

    Популярного героя шумерской и аккадской литературы. Единой для произведений... и аккадского народов происходило постепенно, вытеснение шумерского языка аккадским (вавилоно... своему происхождению шумерское. Аккадские мифологические тексты старовавилонского...

Из мертвых семитских языков А. я. просуществовал самое длительное время (ок. 3 тыс. лет), и на нем сохранилось наибольшее количество разнообразных документов. В нач. III тыс. до Р. Х. это был разговорный язык семитского населения первых государств Месопотамии, где в тот период в качестве письменного языка употреблялся несемитский шумер., на к-ром говорили и писали шумеры, появившиеся в Юж. Двуречье до прихода туда вост. семитов (аккадцев). Шумерам принадлежит первенство в изобретении клинописи (кон. IV тыс. до Р. Х.), впосл. заимствованной и приспособленной аккадцами для своего языка. Напр., при сохранении внешней формы письма многие знаки, обозначавшие в шумер. отдельные слова (часто состоящие из одного слога), в А. я. стали обозначать слоги. Долгое совместное бытование 2 языков на одной территории обусловило значительное влияние их друг на друга, но гл. обр. шумер. на аккад., что привело к потере нек-рых гортанных звуков, лексическим и синтаксическим заимствованиям. К нач. II тыс. до Р. Х. А. я. почти вытеснил шумер. и стал офиц. языком Вавилонии и Ассирии, а также дипломатическим и отчасти лит. всего Др. Ближ. Востока. Одним из свидетельств тому являются составленные (за редким исключением) на А. я. амарнские письма , представляющие собой дипломатическую переписку егип. фараонов 18-й династии (XIV в. до Р. Х.) с царями Ассирии, Вавилонии, Митанни и с правителями городов-гос-в Вост. Средиземноморья, в т. ч. Ханаана . В сер. I тыс. до Р. Х. в роли языка международной дипломатии А. я. пришел на смену арамейский - офиц. язык ахеменидской империи. Во многом благодаря широкому распространению А. я. клинопись стала известна соседним с гос-вами Месопотамии народам и была приспособлена для урартского, хеттского, хурритского, эблаитского, эламского и др. языков. В Ханаане во II тыс. до Р. Х. А. я. и клинописью владели писцы, ведшие международную переписку; в I тыс. до Р. Х. здесь получает распространение алфавитное финик. письмо.

А. я. делится на диалекты: староаккад. (III тыс. до Р. Х.), старовавилонский и староассир. (нач. II тыс. до Р. Х.), средневавилонский и среднеассир. (сер.- кон. II тыс. до Р. Х.), нововавилонский (X-V вв. до Р. Х.), новоассир. (X-VII вв. до Р. Х.) и поздневавилонский (IV в. до Р. Х.- I в. по Р. Х.).

А. я. в III тыс. до Р. Х.

Самые ранние свидетельства об А. я. представляют собой отдельные имена собственные в шумер. текстах периода Фара (ок. 2600 до Р. Х.). Тексты, полностью написанные на аккад.- с периода правления Саргона Древнего и его династии (ок. 2350-2150 до Р. Х.),- это в основном посвятительные надписи, исторические хроники, письма, хозяйственные, правовые и адм. документы. Система письма еще не достигла степени точности, свойственной более поздним периодам развития А. я.: еще не существует специального знака для гортанного взрыва, не отображается удвоение согласных и сверхдолгие гласные. В государстве Саргона, объединившего под своей властью все Двуречье, аккад. впервые употребляется наряду с шумер. как офиц. письменный язык. В царстве Шумера и Аккада (3-я династия Ура, XXI в. до Р. Х.) офиц. языком вновь становится шумер., но А. я. все больше распространяется за пределами царских канцелярий и к XVI в. до Р. Х. полностью вытесняет шумер.

Старовавилонский (1950-1530 до Р. Х.) и староассир. (1950-1750 до Р. Х.)

С нач. II тыс. до Р. Х. намечается разделение А. я. на 2 основных диалекта - вавилонский (в Юж. Двуречье) и ассир. (в среднем течении Тигра и на востоке М. Азии),- связанное с появлением новых центров государственности - Вавилона и Ашшура. В канцеляриях вавилонского правителя Хаммурапи (1792-1750 до Р. Х.) сформировался новый, более точный стиль письма. Деятельность разветвленного бюрократического аппарата, а также судебная реформа, проведенная Хаммурапи, привели к появлению множества хозяйственных и юридических документов, в т. ч. законов Хаммурапи - крупнейшего памятника права Др. Месопотамии. На старовавилонском диалекте создается обширная лит-ра: эпос, гимны, молитвы. Язык этих произведений, называемый также гимно-эпическим диалектом (на нем написаны пролог и эпилог законов Хаммурапи), на долгое время стал лит. языком как в Вавилонии, так и в Ассирии. Большинство староассир. текстов представляют собой письма и деловые документы, за исключением одного заклинания и неск. царских надписей.

Средневавилонский и среднеассир. (1530-1000 до Р. Х.)

Примерно со 2-й пол. II тыс. до Р. Х. в А. я. начинается падение пад корпуса Вавилонии вырабатывается новая норма лит. языка - стандартный вавилонский диалект, в основе к-рого гл. обр. старовавилонский материал с элементами средневавилонского состояния морфологии (напр., потеря мимации в именах существительных и местоимениях). Стандартный вавилонский остался нормой лит. языка до момента создания последних лит. произведений на А. я. За пределами лит. стандарта средневавилонский представлен небольшим количеством писем и деловых документов. Среднеассир. диалект зафиксирован в своде т. н. среднеассир. законов (XIV-XIII в. до Р. Х.), письмах, текстах ритуального назначения и в неск. царских надписях (Тиглатпаласара I и др.). Именно в этот период аккад. стал языком дипломатии на Др. Ближ. Востоке, в т. ч. в Сирии и Палестине .

Нововавилонский (1000-538 до Р. Х.) и новоассир. (1000-625 до Р. Х.)

Оба диалекта употреблялись в основном в письмах и юридических документах; новоассир. представлен также договорами, нек-рым количеством лит. текстов и историческими надписями ассир.(Салманасара III , Тиглатпаласара III , Синаххериба , Ашшурбанипала) и урартских царей. В этот период в Месопотамии распространяется арам. язык, влияние к-рого сказывается в аккад. (заимствование предлога и др. черты). Разгром ассир. царства мидянами и вавилонянами в 616-605 гг. привел к утрате ассирийцами А. я., полностью вытесненного арам.

Поздневавилонский (538 до Р. Х.- I в. по Р. Х.)

представлен в письмах, хозяйственных документах и царских надписях; характерно расширение влияния арам. После прекращения существования Вавилонского царства А. я. продолжает употребляться в неск. городах (Вавилон, Урук и др.).

Основные характерные черты А. я.

1. Наличие 2 префиксальных спряжений для совершенного и несовершенного видов глагола и суффиксального спряжения предиката состояния (статив). 2. Существование 12 глагольных пород - наиболее полного набора среди семитских языков. 3. Наличие префикса каузативной породы глагола в отличие от [ или ] в др. семитских языках, за исключением угаритского. 4. Отсутствие артикля. 5. Наличие падежных окончаний имен существительных, прилагательных и местоимений, как и в классическом араб. языке.

История изучения А. я. и его значение для библеистики

До сер. XIX в. клинописные тексты, в т. ч. и аккад., не поддавались расшифровке. Ключом к их пониманию стала дешифровка древнеперсид. клинописи, начатая в 1802 г. Г. Ф. Гротефендом и продолженная Э. Бюрнуфом и К. Лассеном. Работы этих исследователей позволили Г. Роулинсону в 40-е гг. XIX в. прочесть древнеперсид. текст трехъязычной части (древнеперсид., аккад., эламский языки) Бехистунской надписи персид. царя Дария I (ок. 521 до Р. Х.), а в сер. 50-х гг. усилиями Г. Роулинсона, Э. Хинкса и Ж. Опперта была дешифрована аккад. часть этой надписи путем применения сравнительных данных из уже известных семитских языков - евр., араб., арам. Первая научная грамматика А. я. (1889) и словарь (1896) были созданы Фридрихом Деличем , к-рый в работе «Вавилон и Библия» (Babel und Bibel, 1902; рус. пер. 1912) попытался показать значение достижений ассириологии , изучения вавилоно-ассир. лит-ры для интерпретации ВЗ. Археологические раскопки в Месопотамии, начатые в 20-х гг. XIX в., ввели в научный обиход десятки тысяч клинописных документов, значительную часть к-рых составляют тексты на А. я. Их изучение очень изменило представления о мире ВЗ и об истории Др. Ближ. Востока. Сообщение о находке Дж. Смитом в 1872 г. отрывка из «Эпоса о Гильгамеше» с повествованием о потопе стало настоящей сенсацией. До нач. XX в. изучение А. я. считалось, как правило, лишь вспомогательной отраслью библеистики. В XX в., особенно после открытий в Рас-Шамре (см. Угарит) и Кумране , ассириология стала занимать более скромное, хотя и достаточно значительное место среди вспомогательных историко-филологических дисциплин в изучении ВЗ. Это совпало с выделением ее как самостоятельной области знания.

Первые шаги в изучении А. я. в России в кон. XIX в. связаны с именами В. С. Голенищева , автора первого в России аккад. словаря и списка клинописных знаков (1888), М. В. Никольского , Б. А. Тураева и П. К. Коковцова , начавшего преподавание А. я. в С.-Петербургском ун-те. Переводами с А. я. и изучением его занимались В. К. Шилейко , А. П. Рифтин , И. М. Дьяконов и др. В кон. 90-х гг. XX в. преподавание А. я. и ассириологии ведется в СПбУ (вост. фак-т) и в РГГУ (ист.-фил. фак-т) в Москве.

Дешифровка клинописных текстов и открытие А. я. позволили выяснить и уточнить значения многих слов и фразеологизмов древнеевр. языка (см. Еврейский язык), представляющих собой заимствования из А. я.: евр. аккад. - моряк, матрос; евр. аккад. - стена; евр. аккадско-шумер. - конюшня; евр. аккад. шумер. - дворец; евр. аккад. - дверь; евр. - перевод аккад. - переводчик - и др. Нек-рые исторические события, описываемые в ВЗ и в надписях вавилонских и асcир. царей, нашли взаимное подтверждение, была уточнена их атрибуция. Важнейшими источниками по истории Ханаана и Др. Израиля в III-II тыс. до Р. Х. являются аккад. документы из (законы Эшнунны, Хаммурапи, среднеассир. законы), ветхозаветных пророчествах (с привлечением находок из Мари) (об этом см. Вавилоно-ассир. лит-ра и Библия).

Лит.: Soden W. von. Der hymnisch-epische Dialekt des Akkadischen // ZA. 1932. Bd. 40. S. 163-227; 1933. Bd. 41. S. 90-183; idem. Akkadisches Handwörterbuch. Wiesbaden, 1959- 1981. Bd. 1-3; idem. Grundriss der Akkadischen Grammatik. R., I9953; The Assyrian Dictionary. Chicago, 1956-; Липин Л. А. Аккадский (вавилоно-ассирийский) язык. Л., 1957. Вып. 1: Хрестоматия с таблицей знаков. Вып. 2: Словарь; Фридрих И. Дешифровка забытых письменностей и языков. М., 1961; Ungnad A. , Matous L. Grammatik des Akkadischen.Münch., 19644; Дьяконов И. М. Языки древней Передней Азии. М., 1967; он же . Аккадский язык // Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Кн. 1: Семитские языки. М., 1991; Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur. B., 1967-1975. 3 Bde; Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М., 1972, 1982; Bergstr ä sser G. Akkadian // Introduction to the Semitic Languages /Transl. P. T. Daniels. Winona Lake, 1983. P. 25-49; Caplice R. Introduction to Akkadian.R., 19883; Huehnergard J. A Grammar of Akkadian. Atlanta, 19982; Black J., George A., Postgate N. et al. A Concise Dictionary of Akkadian. S. I., 1999.

А. К. Лявданский


Барельеф из дворца ассирийских царей в городе Нимруде. Писцы ведут подсчёт отрубленных голов. Тот, который стоит ближе к зрителям, ведёт запись на папирусе на арамейском, а дальний - на глиняной табличке по-аккадски.

Мой перевод англоязычной статьи. Оригинал .

Древний ассирийский язык именуется аккадским. Он был языком ассирийцев и вавилонян с письменностью в виде клинописи. Для облегчения административных задач Ассирийской Империи Арамейский сделали вторым государственным в 752 году до Р. Х..

Имперские чиновники приняли простую стандартную форму арамейского языка для деловой переписки. В сердце Империи «арамейские надписи» были нанесены на клинописные таблички. Такие надписи содержат имена, даты и прочие сведения, необходимые для купцов. Найдено много ассирийских табличек с нанесёнными на них арамейскими надписями. Ассирийские писцы часто изображаются парами - один пишет по - аккадски на клинописных табличках, другой по арамейски на листе пергамента или папируса (см. картинку в заглавии поста).

Среди найденных в Ниневии гирек в виде львов на некоторых нанесены одновременно аккадский и арамейский текст, начертаны имена ассирийских царей, правивших во времена, когда эти гири использовались, включая Салманассара III (858 - 824), Саргона (721 - 705), Сеннахериба (704 - 681). Официальный арамейский позднее был принят как стандартная форма литературной связи, общения арамеоговорящих жителей различных частей Империи. Он назван Ассирийским Арамейским (реже Имперским Арамейским ).

Согласно Ветхому Завету в 701 году когда посланники ассирийского царя Сеннахериба появились перед стенами Иерусалима и Рибсак обращался на иврите к командирам войска царя Езекии, они просили его говорить лучше на арамейском, так как они понимали его официальный язык и не хотели, чтобы население слышало уничижительные требования о покорности на иврите.

17 И послал царь Ассирийский Тартана и Рабсариса и Рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли, и пришли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхнего пруда, который на дороге поля белильничьего.
18 И звали они царя. И вышел к ним Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец, и Иоах, сын Асафов, дееписатель.
19 И сказал им Рабсак: скажите Езекии: так говорит царь великий, царь Ассирийский: что это за упование, на которое ты уповаешь?
20 Ты говорил только пустые слова: для войны нужны совет и сила. Ныне же на кого ты уповаешь, что отложился от меня?
21 Вот, ты думаешь опереться на Египет, на эту трость надломленную, которая, если кто опрется на нее, войдет ему в руку и проколет ее. Таков фараон, царь Египетский, для всех уповающих на него.
22 А если вы скажете мне: "на Господа Бога нашего мы уповаем ", то на того ли, которого высоты и жертвенники отменил Езекия, и сказал Иуде и Иерусалиму: "пред сим только жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме "?
23 Итак вступи в союз с господином моим царем Ассирийским: я дам тебе две тысячи коней, можешь ли достать себе всадников на них?
24 Как тебе одолеть и одного вождя из малейших слуг господина моего? И уповаешь на Египет ради колесниц и коней?
25 Притом же разве я без воли Господней пошел на место сие, чтобы разорить его? Господь сказал мне: "пойди на землю сию и разори ее".
26 И сказал Елиаким, сын Хелкиин, и Севна и Иоах Рабсаку: говори рабам твоим по-арамейски, потому что понимаем мы, а не говори с нами по-иудейски вслух народа, который на стене .

В более поздние столетия арамейский вытеснил иврит даже в Израиле. Во время своего пребывания в Вавилонском плену евреи позаимствовали квадратное ассирийское письмо, известное как Кетав Ашури или Ассирийский текст. Закон требовал, чтобы свитки Торы были написаны на Кетав Ашури .

Со временем арамейский стал «лингва франка» в Месопотамии, постепенно вытеснив аккадский. Подобный переход оказался возможным из-за сходства языков. А также потому, что 22 буквы арамейского алфавита удобней для писца нежели 600 или около того знаков клинописи.

То, что оба языка ещё сосуществовали в IV веке до Р.Х подтверждается имеющимся в распоряжении исследователей арамейским документом из Урука, написанном клиписью. В Вавилоне аккадский язык выходит из употребления около 140 года до Р. Х., оставаясь достоянием немногочисленных священников, использовавших его в религиозных целях. Однако аккадский ещё продолжал был языком астрономов и астрологов (что в те времена было одно и тоже) вплоть до времён Христа.

Большинство древних языков со временем по различным причинам претерпели значительную трансформацию. Например, английский язык сильно изменился по сравнению с тем, каким он был, к примеру в IX веке. Современным англоговорящим трудно будет прочесть и понять Иисусову молитву, написанную на староанглийском (см. текст ниже):

"Feder Ure bu be eart on hefonum, si bin nama gehalgod. To becume bin rice. Gewurbe Oin willa on Eoroan swa swa on heoronum... "

Современные ассирийцы ежедневно используют в разговоре тысячи слов, которые являются чисто Аккадскими.
Сирийский , другое наименование для языка христиан - ассирийцев, возможно был употреблении как литературный язык в северной Месопотамии, но только несколько письменных дохристианских текстов, датируемых I веком по Р. Х., дошли до наших дней. Сирийский развился как литературный в Эдессе, где существовала крупная научная школа, бывшая наследницей языческого учебного центра. Постепенно сирийский был принят как язык Церкви и культуры арамеоговорящими христианами региона. Существует два незначительно различающихся диалекта сирийского, называющихся соответственно Восточным и Западным. Надо отметить, что современный разговорный ассирийский язык (Восточный или Западный) старше чем письменный язык Церкви (Эдесский диалект). Например, в Аккадском слово оружие keke (кеке) (буквально зуб , так как оружие имеет режущие приспособления), в сирийском литургическом оружие обозначается словом zaineh (зайнех) , а в современном Восточном Ассирийском cheke (чеке) - почти так же, как в Аккадском.

Некоторые различия в произношении слов между древним и современным ассирийским могут существовать по причине невозможности точной передачи звучания клинописных знаков переводчиками. Некоторые из клинописных знаков могут иметь различное произношение. Надо указать, что хотя все древние Ассирийские слова заканчивались на «У», в современном Восточном Ассирийском в своей основной форме слова оканчиваются на «А». Гласный звук «А» Восточного диалекта в Западном во всех случаях произносится как «О».

Представленный ниже список содержит слова, пришедшие из аккадского. Без производных от них слов, склонений, времён, прилагательных, наречий, множественных и гендерных форм. Если все эти словарные формы добавить в список, он будет содержать тысячи слов.

Составлено Питером Битбазу (Peter BetBasoo) и Уильямом Вардой (William Warda) с использованием глоссариев, содержащихся в следующей литературе:


  1. "State Archives of Assyria, Volume III: Court Poetry and Literary Miscellanea", by Alasdair Livingstone, Helsinki University Press.

  2. Samuel A.B. Mercer, "Assyrian Grammar with Chrestomathy and Glossary" Frederick Ungar Publishing, New York, 1961

  3. Samuel A.B. Mercer, "Assyrian Grammar" London 1921

  4. Orhaham"s Dictionary of the stabilized and enriched Assyrian Language and English, Chicago Ill. 1943

Весь глоссарий приводить не буду, только небольшую часть. Целиком смотреть в оригинале статьи на английском:





Примечания:

1. Рибсак (Раб - Шакех) - это была такая придворная должность главного виночерпия, причём занимавший оную совсем не обязательно занимался прислуживанием ассирийскому царю за трапезой. Сравните со стольником или постельничьим в Московском государстве.

2. Русский язык не передаёт отличий, а вот в английском Syriac - применительно к современным ассирийцам, а Syrian - применительно к сирийским арабам, у которых самоназвание страны не Сирия, а Шам.

3. Тот самый Питер Битбазу, удачно развенчивающий мифы про "арабо - исламскую цивилизацию":

Записи из этого журнала по тегу «Ассирия»

  • День памяти святого Сергия Полководца (Сурб Саркис Спарапет).

    Этот святой почитается только в ААЦ. Но в его Житии упомянуто о том, что до того как св. Месроп Маштоц перенёс его мощи в Армению, в село Уши…


  • Ассирийская преемственность. Статья Фреда Априма.

    Мой перевод статьи ассирийского публициста Фредерика Априма (Fred Aprim) "Assyrian Continuity". Оригинал на сайте Априма:…


  • Из рода Нимрода.

    О Нимроде в ассирийской традиции. Интересно, кого ещё из ассирийских царей и более поздних правителей относили к роду библейского Нимрода? Отрывок…


  • История ассирийско - грузинских взаимоотношений.

    Современная грузинская икона 13-ти ассирийских отцов. Отрывок из статьи Роланда Биджамова "3118 лет ассирийско - грузинских…

или ассиро-вавилонский язык, язык семитской ветви афразийской языковой макросемьи, на котором говорили в Месопотамии, по меньшей мере с III тысячелетия до н.э. и вплоть до начала нашей эры. По классификации И.М.Дьяконова, образует северо-периферийную, или северо-восточную группу семитских языков.

Первые следы аккадского языка обнаруживаются в клинописных надписях на шумерском языке (древний несемитский язык Месопотамии, вымерший к началу II тыс. до н.э.; клинопись была изобретена именно шумерами), датируемых примерно 3000 до н.э. Это личные имена и слова, заимствованные шумерами из аккадского языка. С возникновением первого аккадского государства и его последующей экспансии при царе Саргоне и его преемниках (ок. 2341–2160 до н.э.), на староаккадском языке – этот термин применяется к аккадскому языку III тыс. до н.э. – стали говорить и писать на обширной территории от Аккада (район современного Багдада) на юге до Ассирии (район современного Мосула) на севере. Кроме того, в это же время староаккадский язык стал постепенно распространяться по территории Шумера на юге Месопотамии и по территории Элама, восточного соседа аккадцев. Последовавшее возрождение шумерского господства, длившееся примерно два столетия, некоторое время грозило положить конец аккадской экспансии, однако новые нашествия семитских народов ок. 2000 до н.э. привели к полному вытеснению шумерского языка аккадским, который стал официальным на всей территории Месопотамии.

После 2000 до н.э. в аккадском языке выделяются два четко различающихся диалекта: вавилонский, на котором говорили на юге – в Вавилонии, и ассирийский (не путать с современным ассирийским языком, принадлежащим к другой группе семитских языков!), на котором говорили на севере – в Ассирии; для каждого из этих диалектов выделяется несколько исторических этапов развития. Ассирийский диалект аккадского, по-видимому, является прямым потомком староаккадского языка, тогда как в вавилонском имеется ряд особенностей, которые нельзя возвести к староаккадскому и которые восходят к другим, более древним и до сих пор плохо распознаваемым диалектам.

Вавилонский диалект имел гораздо большее культурное значение, чем ассирийский. Начиная с середины II тысячелетия до н.э. вавилонский широко употреблялся как своего рода лингва франка на всей территории Ближнего Востока и превратился в язык переписки между царскими дворами хеттов, хурритов, арамейцев, ханаанейцев и египтян. Огромные архивы Богазкёя (Малая Азия) и Телль-эль-Амарны (Египет) представляют собой наилучшее свидетельство широкой распространенности вавилонского диалекта аккадского языка. Даже жители Ассирии, прежде употреблявшие исключительно свой собственный диалект, с середины II тысячелетия стали использовать вавилонский диалект – сначала в своих исторических надписях, а впоследствии и в письменных текстах общего характера. В итоге к концу ассирийского периода все ассирийские тексты писались на вавилонском диалекте, за исключением многочисленных писем и хозяйственной документации, где продолжал употребляться местный ассирийский диалект. Более архаичный характер ассирийского диалекта очевиден при его сравнении с вавилонским; в частности, так называемые слабые согласные остаются нестяженными даже в позднеассирийском, тогда как в самых древних вавилонских текстах они предстают уже в стяженном виде.

Для письменной фиксации аккадского языка применялась словесно-слоговая клинопись, заимствованная у шумеров. Древнейший аккадский памятник датируется 25 в. до н.э., позднейшие – 1 в. н.э.; в последние века своего существования аккадский язык, вытесненный арамейским, использовался лишь в нескольких городах Вавилонии.

См. также МЕСОПОТАМИЯ, ДРЕВНЯЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ.

Дьяконов И.М. Языки древней Передней Азии . М., 1967

Многотомный словарь аккадского языка, подготовленный несколькими поколениями специалистов, теперь доступен онлайн на сайте Восточного института Чикагского университета, - сообщает Полит.ру. Аккадский язык, ранее называвшийся ассиро-вавилонским, относится к семитским языкам. Он известен нам по многочисленным клинописным памятника. Благодаря завоеваниям ассирийских царей он широко распространился на Ближнем Востоке. Также с середины II тысячелетия до н. э. аккадский язык использовался в дипломатической переписке между древневосточными правителями, его использовали и хеттские цари, и фараоны Египта. С IV века до н. э. он начал вытесняться арамейским языком в качестве основного языка общения в регионе, но еще долго сохранялся в письменной форме.

«Чикагский аккадский словарь» был основан в 1921 году знаменитым американским археологом и историком Генри Брэстедом. Первоначально планировалось, что словарь составит десять томов, но в итоге их число выросло до двадцати одного. Первый том был издан в 1956, а последний - в 2011 году. Словарь содержит самый полный свод аккадской лексики, извлеченной из текстов, датируемых от 2500 года до н. э. до 100 года н. э. Всего в нем насчитывается около 28 тысяч слов. Печатное издание всех томов словаря стоит более тысячи долларов, но на сайте проекта все тома доступны в формате PDF.



Похожие статьи

© 2024 parki48.ru. Строим каркасный дом. Ландшафтный дизайн. Строительство. Фундамент.